Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

причинить страдание

  • 1 szenvedés

    * * *
    формы: szenvedése, szenvedések, szenvedést
    страда́ние с

    súlyos szenvedések — тя́жкие страда́ния

    * * *
    [\szenvedést, \szenvedése, \szenvedések] страдание, költ. казнь; (gyötrelem, kínlódás) мытарство;

    elfőj tott/hangtalan \szenvedés — немое страдание;

    mérhetetlen \szenvedések — неизмеримые страдания; súlyos \szenvedések — тяжкие страдания; a nép. \szenvedése — страдание народа; arcán a \szenvedés nyomai látszottak — на лице ей лежала печать страдания; sok \szenvedésben volt része v. sok \szenvedést állt ki — ему привелось много выстрадать; biz. ему солоно пришлось; \szenvedést okoz — причинить/причинить страдание кому-л.;

    szól., költ. пронзать/пронзить душу/сердце;

    sok \szenvedéssel elér vmit — выстрадать что-л.

    Magyar-orosz szótár > szenvedés

  • 2 afflict

    [ə'flɪkt]
    3) Сельское хозяйство: поражать (напр. болезнью)
    4) Религия: притеснять
    5) Психология: страдание

    Универсальный англо-русский словарь > afflict

  • 3 cause misery

    Универсальный англо-русский словарь > cause misery

  • 4 fare dolore

    гл.
    общ. (=addolorare) причинить боль, (=addolorare) причинить страдание

    Итальяно-русский универсальный словарь > fare dolore

  • 5 бейпай

    ир.
    мука, мучение, страдание; беспокойство;
    бейпай тарт- мучиться, страдать, беспокоиться;
    бейлайың тарттым бир нече фольк. я достаточно мучился из-за тебя;
    бейпай доо неоплатный иск; неудовлетворимые претензии;
    бедеңе тийип алдыкпы? бейпай доого калдыкпы? фольк. иль мы твой. клевер потравили, (и тем) подверглись неудовлетворимым претензиям (твоим) ?
    бейпай сал- учинить скандал, учинить разгром;
    бейпайга сал- причинить страдание или беспокойство;
    бетиң кызыл табылгы, бейпайга салдың жааымды фольк. лицо твоё, что красная таволга, измучила ты мою душу;
    бейпайга туш- испытывать мучения;
    өткөндө эл ушинтип бейпайга түшүп кыйналган фольк. раньше народ (так вот и) испытывал мучения;
    бейпайга кал- попасть в беду;
    бейпайга калган бул элди, ажыратар шеримсиң фольк. ты - мой лев, который освободит народ, попавший в беду.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бейпай

  • 6 inflict suffering on

    Общая лексика: причинить страдание (кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > inflict suffering on

  • 7 imprimere una ferita

    гл.
    общ. нанести рану, причинить страдание

    Итальяно-русский универсальный словарь > imprimere una ferita

  • 8 киллэр

    побуд. от киир= 1) вводить кого-что-л. куда-л.; пускать, впускать; сүөһүнү хотоҥҥо киллэр= загнать скот в хлев; 2) вмещать, умещать, размещать; 3) вносить, приносить (со двора); маета киллэр= принести дров; 4) вводить, вносить, включать; испииһэккэ киллэр= включить в список; этиитэ киллэр= внести предложение; 5) перен. доводить до чего-л., приводить к чему-л.; эрэйгэ киллэр= причинить страдание \# тыын киллэр= очнуться, прийти в чувство.

    Якутско-русский словарь > киллэр

  • 9 cut

    I [kʌt] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. cut
    1)
    а) резать, разрезать

    Cut the cake. — Разрежь пирог.

    The knife does not cut. — Нож не режет.

    This book is not cut. I have cut a few leaves at the beginning. — Эта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале.

    He cut the loaf into thick slices. — Он порезал хлеб толстыми ломтями.

    Syn:
    sever, incise, nick 2., slice 2., shear 2.
    б) резаться, разрезаться

    The meat cuts easily. — Это мясо легко режется.

    2) порезать, поранить, нанести резаную рану

    He cut his chin while shaving. — Он порезался, когда брился.

    Syn:
    gash 2., slash I 1.
    3)
    а) = cut away срезать, отрезать; обрезать

    If you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree. — Если ты срубишь сухие ветки, дереву станет лучше.

    б) стричь, подстригать

    It's time to cut the lawn again. — Пора снова стричь газон.

    He's had his hair cut really short. — Он очень коротко подстригся.

    Syn:
    trim 3., clip II 1., shear 2., crop 2., prune II, pare, snip 2., shave 2.
    4)
    а) = cut down укорачивать, сокращать ( текст)

    Cut the report to four pages. — Сократите доклад до четырёх страниц.

    Your article will have to be cut down to fit into the book. — Чтобы ваша статья вошла в сборник, её нужно подсократить.

    I could cut your father's trousers down for the boy. — Я могла бы укоротить для мальчика брюки твоего отца.

    Syn:
    б) = cut back снижать (цены, налоги); урезать, сокращать ( доходы)

    The market has begun to cut rates again. — Цены на рынке снова начали падать.

    The factory's production has been cut back. — Завод сократил количество выпускаемой продукции.

    The Government has cut back on defence spending. — Правительство сократило расходы на оборону.

    Syn:
    6) сокращать путь, идти напрямик, среза́ть
    7) информ. вырезать (операция при редактировании текста, изображения)
    8) резаться, прорезаться ( о зубах)

    Many infants do not cut their first tooth until they are a year old. — У многих детей первые зубы прорезаются только на второй год жизни.

    9)
    а) ударить, нанести удар ( предметом)

    The farmer cut at the snake with a stick. — Фермер ударил змею палкой.

    He cut at the hedges with his stick. — Он ударил тростью по ограде.

    Syn:
    lash 2.
    б) нанести обиду, глубоко ранить (чьи-л. чувства), причинить страдание, горе

    His cruel remarks cut her deeply. — Его жестокие замечания глубоко задели её.

    10) порывать, разрывать ( связи)

    If two straight lines cut one another, the opposite angles shall be equal. — Если две прямые пересекают друг друга, то противолежащие углы будут равны.

    Syn:
    12) прорубать, прокладывать дорогу; продвигаться

    The road cuts through the forest. — Эта дорога идёт через лес.

    They had to cut their way through the forest with axes. — В лесной чаще они были вынуждены прорубать себе дорогу топорами.

    13) бурить, копать, рыть, прорывать (яму, канал, туннель)
    14) разг.; = cut and run убегать, удирать

    Don't worry. He won't cut and run. — Не волнуйся. Он не убежит.

    15) разг.
    а) = cut out прекращать, переставать (что-л. делать)

    Cut it out!разг. Перестаньте! Бросьте!

    I wish she would cut out that stupid behaviour. — Я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки.

    When the director wants to stop the camera he calls out "Cut". — Когда режиссёр хочет остановить камеру, он кричит "Стоп!".

    б) пропускать, прогуливать ( занятия)

    He's always cutting class. — Он постоянно прогуливает.

    16) амер.; разг. победить ( в соревновании)
    17) кино; тлв.; радио монтировать (фильм, передачу)
    18) кино; тлв.; радио быстро переходить ( от одного кадра или сцены к другому)

    The scene cuts from the house to the street. — Следующая сцена происходит уже не в доме, а на улице.

    19) записывать (музыкальный) диск, кассету; делать (музыкальную) запись; записываться

    The Beatles cut their first disc in 1962. — Группа "Битлз" выпустила свою первую пластинку в 1962 году.

    20)
    а) преим. амер.; разг. разбавлять ( спиртное)
    б) нарк. смешивать героин с другими веществами

    When I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it. — Когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его.

    Syn:
    21) разг.; = cut dead игнорировать, не замечать

    We spoke to her, but she cut us. — Мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила нас.

    I passed Mrs Brown in the street today but she cut me dead. — Сегодня на улице я встретил миссис Браун, но она в упор меня не узнала.

    Syn:
    snub I 2., ignore
    22) новозел.; разг. кончать, заканчивать

    We must cut this bottle tonight. — Мы должны сегодня прикончить эту бутылку.

    Syn:
    finish 2.
    23) разг.; сниж. пукать, пускать газы
    24)
    а) косить; жать
    Syn:
    mow III
    25) = cut down рубить, валить ( лес)

    Half the forest was cut down to make room for the new road. — Пол-леса вырубили, чтобы проложить новую дорогу.

    Syn:
    26)
    а) высекать, гравировать ( на камне)
    б) резать, вырезать ( по дереву)
    в) тесать, стёсывать; шлифовать, гранить ( драгоценные камни)
    Syn:
    28) вет. засекаться ( о лошади)
    29) карт. снимать колоду

    to cut for partners — снимать колоду, чтобы определить партнёров

    Let's cut for dealer. — Давайте снимем колоду и определим, кто будет сдавать.

    31) спорт. срезать мяч, закручивать мяч
    32) иск. резать глаза, резко выделяться, выступать слишком резко ( о красках)
    33) ( cut across)
    охватывать, затрагивать; включать

    The market surge cuts across all sectors. — Всплеск деловой активности заметен во всех секторах.

    34) ( cut across)
    а) мешать, препятствовать (чему-л.)

    Her loud voice cut across the conversation. — Её громкий голос прервал нашу беседу.

    б) противоречить, идти вразрез

    The chairman's decision cuts across the opinion of the whole committee. — Решение председателя идёт вразрез с мнением всего комитета.

    35) ( cut into)

    The children cut into the conversation with demands for attention. — Дети вмешиваются в разговор, чтобы обратить на себя внимание.

    Syn:

    My aunt's regular visits cut into my weekends. — Регулярные визиты моей тётки рушат мне все выходные.

    36) ( cut into) разг. залезть в сбережения, потратить часть денег

    I shall have to cut into my savings to pay for the holiday. — Мне придётся потратить часть сбережений, чтобы оплатить отпуск.

    37) ( cut through) проскочить, опустить что-л.

    Can't we cut through some of these formalities and get on with the real business? — Нельзя ли опустить все эти формальности и поскорее перейти к делу?

    Syn:
    skip I 2.
    - cut down
    - cut in
    - cut off
    - cut out
    - cut under
    - cut up
    ••

    to be cut out for smth. — быть словно созданным для чего-л.

    to cut an antic / a curvet / a flourish — выделывать, выкидывать курбеты

    Cut the coat according to the cloth. — посл. По одёжке протягивай ножки.

    - cut a feather
    - cut a joke
    - cut faces
    - cut both ways
    - cut to pieces
    - cut it
    - cut it too fat
    - cut it fine
    - cut loose
    - cut short
    2. сущ.
    1) разрезание, отрезание; подстригание
    2) разрез, порез; глубокая рана

    Put a bandage on that cut. — Наложи повязку на рану.

    Syn:
    gash, incision, slash I 1., slit 1.
    3) удар (мечом, хлыстом)

    His face had been disfigured by a sabre cut. — Его лицо было обезображено сабельным ударом.

    4) австрал.; новозел.; разг. телесное наказание (школьников)
    5) оскорбление, насмешка, выпад; удар

    to make an unkind cut on / at smb. / smth. — сделать выпад в чей-л. адрес / по какому-л. поводу

    Syn:
    blow I, shock I 1.
    6) уменьшение, сокращение, снижение (цен, количества)

    Some auto makers have announced a price cut. — Некоторые производители автомобилей объявили о снижении цен на свою продукцию.

    Syn:
    7) выемка, углубление, траншея

    The bulldozer made a cut for the railroad tracks. — Бульдозер прорыл траншею для железнодорожной колеи.

    Syn:
    slash I 1., furrow 1., trench 1., excavation
    8) канал, искусственный сток
    Syn:
    9) проход; перевал; просека (дорога, проложенная через лес, скалы, заселённую часть города)
    Syn:
    passage I 1.
    Syn:
    11)
    б) разг. отдельный номер на музыкальном диске (песня, композиция)
    12)
    а) отрезанный кусок, ломоть; вырезка

    This is a good lean cut of beef. — Это хороший нежирный кусок говядины.

    Syn:
    piece 1., portion 1., slice 1., section 1., segment 1.
    13) амер.; австрал.; новозел. часть овец или коров, отделённая от основного стада
    14) разг. доля (прибыли, дохода)

    The actor's agent gets a 10 percent cut. — Агент этого актёра получает 10 процентов комиссии.

    Syn:
    commission 1., share I 1.
    15) преим. амер. количество сваленного леса, настрига шерсти
    16) форма, очертание, абрис, контур
    Syn:
    fashion 1., shape 1.
    17) покрой, фасон ( одежды)
    Syn:
    fashion 1., style 1., make 2.
    18) = haircut стрижка; модель стрижки
    19) профиль, сечение; пролёт ( моста)
    20) = short cut кратчайший путь, короткая дорога, путь напрямик

    A short cut across the fields was made for the convenience of the inhabitants. — Для удобства жителей через поля была проложена кратчайшая дорога.

    The old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood. — Старик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе.

    22) кино монтажный кадр
    23) карт. снятие ( колоды)
    24) спорт. срезка мяча ( в теннисе), закрутка мяча
    25) разг.
    а) намеренное, демонстративное неузнавание (кого-л.), подчёркнутое игнорирование

    We met… and gave each other the cut that night. (W. M. Thackeray, The Book of Snobs, 1848) — Мы встретились в тот же вечер… - и не узнали друг друга. (пер. Н. Дарузес)

    б) ( cuts) люди, порвавшие друг с другом

    Some people leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cuts. — Некоторые люди оставляют Саутгемптон лучшими друзьями, а прибывают в Бомбей совершенно чужими людьми.

    26) разг. пропуск, прогул
    27) спорт. отсев ( в ходе отборочного тура)

    to make the cutразг. пройти отборочный тур

    to miss the cutразг. не пройти отборочный тур

    ••

    the cut of one's rig / jib — внешний вид человека

    3. прил.
    1)
    а) срезанный, отрезанный, нарезанный
    б) порезанный, пораненный
    3) шлифованный, гранёный

    cut glass — гранёное стекло; хрусталь

    4) урезанный, уменьшенный
    5) преим. амер. разбавленный, разведённый, нечистый (об алкоголе, наркотиках)

    Suckers paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor. — Пьянчуги платили непомерно много за разбавленное и никуда не годное спиртное.

    Syn:
    Syn:
    7) разг. пьяный; одурманенный наркотиками

    I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut. — Я уверен, что у нас было не больше бутылки на брата, я не был пьян.

    Syn:
    ••
    II [kʌt] сущ.; уст.

    We three will draw cuts for the honour of going with him. — Мы трое будем тянуть жребий, кому выпадет честь сопровождать его.

    Syn:
    lot 1.

    Англо-русский современный словарь > cut

  • 10 hurt

    1. noun
    1) повреждение; боль; рана
    2) вред, ущерб
    3) обида
    2. verb
    (past and past participle hurt)
    1) причинить боль; повредить; ушибить
    2) причинять вред, ущерб
    3) задевать, обижать, делать больно; to hurt smb.'s feelings задеть, обидеть кого-л.; nothing hurts like the truth = правда глаза колет
    4) collocation болеть; my hand still hurts рука все еще болит
    Syn:
    afflict, aggrieve, distress, pain
    see harm
    Ant:
    benefit, comfort, console, soothe
    * * *
    (v) обидеть; причинить боль; причинять боль
    * * *
    болеть; причинять боль, ушибать
    * * *
    [hɜrt /hɜːt] n. вред, ущерб, повреждение, рана, боль, обида v. причинять боль, болеть, ныть, повредить, ушибить, расшибать, причинять вред, причинять ущерб, делать больно, задевать, обижать, уязвлять
    * * *
    болеть
    вред
    вредить
    повреждение
    поранить
    ранить
    ущерб
    * * *
    1. сущ. 1) а) беда, несчастье, удар судьбы б) вред, убыток 2) а) телесное повреждение, ушиб б) перен. обида; страдание; душевная боль 2. гл. 1) а) причинить боль б) разг. болеть; страдать от боли 2) перен. задевать, обижать, делать больно 3) испытывать боль, страдание; тж. испытывать нужду

    Новый англо-русский словарь > hurt

  • 11 distress

    [dɪs'tres]
    1) Общая лексика: беда, бедственное положение, бедствие, внушать беспокойство, выплаты долга, горе, давление, довести до нищеты, завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательств, имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательств, истощать, истощение, крайнее утомление, мучить, нажим, напряжение, натяжение, нищета, нужда, огорчать, принуждение, причинить боль, причинить горе, причинять горе, причинять страдание, разорить, разорять, сдавливание, сокрушать, сокрушить, страдание, терзать, тревожить, тяжёлое положение, утомление, разгромить (в битве), завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств (взыскания долга), доводить до нищеты, причинять боль, портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида
    2) Медицина: дистресс, патологическое состояние, расстройство (функции), тяжёлое недомогание, угнетение
    3) Сельское хозяйство: истощать силы, утомлять, утомляться
    4) Юридический термин: завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства, завладение имуществом, завладение имуществом обеспечение выполнения обязательства, имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства, накладывать арест на имущество (в обеспечение долга), наложение ареста на имущество, наложение ареста на имущество в обеспечение покрытия долга, наложить арест на имущество, опись имущества, самопомощь, страдания (моральные, нравственные)
    5) Бухгалтерия: бедствие (стихийное)
    6) Автомобильный термин: терпеть аварию
    10) Банковское дело: арест на имущество
    13) Контроль качества: состояние опасности
    14) юр.Н.П. бедствие (law of the sea)
    15) Авиационная медицина: нарушение
    17) Безопасность: недомогание, потрясение
    18) Подводное плавание: ЧП

    Универсальный англо-русский словарь > distress

  • 12 yara

    I
    сущ.
    1. рана:
    1) повреждение ткани живого организма. Ölümcül yara смертельная рана, güllə yarası пулевая рана, irinli yara гнойная рана, işləyən yara проникающая рана, kəsilmiş yara резаная рана, sağalan yara заживающая рана, təzə yara свежая рана, çapılmış yara рубленая рана, dəlib-keçən yara сквозная рана, yaraların ilkin işlənməsi первичная обработка ран, yaranın kənarları края раны, yaranın girəcək dəliyi входное отверстие раны, yaranın sarınması перевязка раны, yaranın tikilməsi сшивание раны
    2) всякая болячка, ссадина, небольшая ранка на коже
    3) перен. страдание, душевная боль. Ürək yarası душевная рана, sağalmaz yara незаживающая рана
    4) перен. зло, вред. Müharibənin vurduğu yaralar раны, нанесённые войной
    2. ранение. Bıçaq yarası ножевое ранение, qapalı yara слепое ранение, qəlpə yarası осколочное ранение; toxunan yara касательное ранение
    3. разг. язва; см. xora
    II
    прил. раневой. Yara infeksiyası раневая инфекция, yara səthi раневая поверхность, yara taqətsizliyi раневое истощение, yara intoksikasiyası раневая интоксикация
    ◊ yarasının üstünü açmaq kimin бередить рану кого, чью; yara vurmaq kimə нанести удар, рану, причинить горе, страдание; yarasına toxunmaq kimin задеть за живое кого; yarasını təzələmək kimin растравлять, растравить рану чью, сделать больно кому; yarasına duz basmaq kimin причинить к ому сильную боль; yarasının gözünü qopartmaq см. yarasını təzələmək; yarasına məlhəm qoymaq kimin положить бальзам на чью рану

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yara

  • 13 zadać

    глаг.
    • загадать
    • задать
    • запрашивать
    • запросить
    • затребовать
    • истребовать
    • попросить
    • потребовать
    • приглашать
    • просить
    • спрашивать
    • спросить
    • требовать
    • упрашивать
    * * *
    1) (np. ból) причинить (напр. боль)
    2) zadać (np. cios) нанести(напр. удар)
    3) zadać (pozostałe znaczenia) задать (другие значения)
    4) zadać (pytanie) задать, поставить (вопрос)
    * * *
    zada|ć
    \zadaćny сов. 1. задать;

    \zadać lekcję задать урок; \zadać pytanie задать вопрос;

    2. нанести;

    \zadać ranę нанести рану, ранить;

    3. причинить;

    \zadać ból причинить боль; \zadać cierpienie причинить (доставить) страдание;

    4. разг. подать, помочь поднять (что-л. тяжёлое);

    ● \zadać sobie fatygę (trud) потрудиться, взять на себя труд;

    nie \zadać sobie trudu не дать себе труда, не потрудиться
    +

    3. sprawić 4. poddać

    * * *
    zadany сов.
    1) зада́ть

    zadać lekcję — зада́ть уро́к

    zadać pytanie — зада́ть вопро́с

    2) нанести́

    zadać ranę — нанести́ ра́ну, ра́нить

    3) причини́ть

    zadać ból — причини́ть боль

    zadać cierpienie — причини́ть (доста́вить) страда́ние

    4) разг. пода́ть, помо́чь подня́ть (что-л. тяжёлое)
    - zadać sobie trud
    - nie zadać sobie trudu
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zadać

  • 14 żądać

    глаг.
    • загадать
    • задать
    • запрашивать
    • запросить
    • затребовать
    • истребовать
    • попросить
    • потребовать
    • приглашать
    • просить
    • спрашивать
    • спросить
    • требовать
    • упрашивать
    * * *
    1) (np. ból) причинить (напр. боль)
    2) zadać (np. cios) нанести(напр. удар)
    3) zadać (pozostałe znaczenia) задать (другие значения)
    4) zadać (pytanie) задать, поставить (вопрос)
    * * *
    zada|ć
    \zadaćny сов. 1. задать;

    \zadać lekcję задать урок; \zadać pytanie задать вопрос;

    2. нанести;

    \zadać ranę нанести рану, ранить;

    3. причинить;

    \zadać ból причинить боль; \zadać cierpienie причинить (доставить) страдание;

    4. разг. подать, помочь поднять (что-л. тяжёлое);

    ● \zadać sobie fatygę (trud) потрудиться, взять на себя труд;

    nie \zadać sobie trudu не дать себе труда, не потрудиться
    +

    3. sprawić 4. poddać

    * * *
    żądany несов.
    тре́бовать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > żądać

  • 15 sufer·i

    1. vn мучиться, страдать \sufer{}{·}i{}{·}i de (или pro) kapdoloro страдать от (или из-за) головной боли \sufer{}{·}i{}{·}i je kapdoloro страдать головной болью; 2. vt терпеть, переносить, переживать, испытывать, претерпевать \sufer{}{·}i{}{·}i kapdoloron испытывать головную боль \sufer{}{·}i{}{·}i grandajn perdojn (по)нести большие потери \sufer{}{·}i{}{·}i malsukceson (по)терпеть неудачу; la regulo ne \sufer{}{·}i{}as esceptojn правило не терпит исключений \sufer{}{·}i{}{·}a мученический, страдальческий \sufer{}{·}i{}{·}o мука, мучение, страдание (чувство); elporti multe da \sufer{}{·}i{}oj испытать, вынести, перенести много мук, мучений, страданий; senti \sufer{}{·}i{}on чувствовать, испытывать муку, мучение, страдание \sufer{}{·}i{}ad{·}o мука, мучение, страдание (состояние); mi vidis lian \sufer{}{·}i{}adon я видел его муку, мучение, страдание \sufer{}{·}i{}ant{·}o страдалец, мученик \sufer{}{·}i{}eg{·}i vn ужасно мучиться, страдать; испытывать ужасные, невыносимые, нечеловеческие муки, мучения, страдания \sufer{}{·}i{}et{·}i vn испытать некоторую долю мук, мучений, страданий \sufer{}{·}i{}ig{·}i 1. мучить; заставить мучиться, страдать; причинить (или доставить) мучения, страдания; la varmego tre \sufer{}{·}i{}igis lin жара очень мучила его, жара причиняла ему большие страдания; 2. заставить (пре)терпеть, заставить переносить, заставить испытывать; la milito \sufer{}{·}i{}igis al ni grandajn perdojn война заставила нас понести большие потери; война причинила, принесла, нанесла нам большие потери \sufer{}{·}i{}ig{·}a мучительный, причиняющий (или доставляющий) страдания \sufer{}{·}i{}int{·}o страдалец, мученик.

    Эсперанто-русский словарь > sufer·i

  • 16 salmaq

    глаг.
    1. опускать, опустить:
    1) переместить в более низкое положение. Aşağı salmaq опустить вниз, yelkəni salmaq опустить парус
    2) погрузить, поместить вглубь чего-л. Vedrəni quyuya salmaq опустить ведро в колодец, məktubu poçt qutusuna salmaq опустить письмо в почтовый ящик, suya salmaq опустить в воду
    3) перевести из вертикального положения в горизонтальное что-л. Royalın qapağını salmaq опустить крышку рояля, şlaqbaumu salmaq опустить шлагбаум
    4) освободить закреплённый вверху край, конец чего-л. Balağını salmaq опустить подол, pərdəni salmaq опустить занавес
    2. спускать, спустить:
    1) переместить вниз что-л., расположенное наверху. Damdan salmaq спустить с крыши, fəhlələri şaxtaya salmaq спускать рабочих в шахту
    2) сделать ниже, уменьшить. Qiymətini aşağı salmaq спустить цену, radionun səsini aşağı salmaq спустить звук радио, səviyyəsini aşağı salmaq спустить уровень чего-л.
    3. ронять, уронить:
    1) нечаянно выпустить из рук. Açarı salmaq уронить ключ, güldanı salmaq уронить вазу, pulu salmaq уронить деньги
    2) дать чему-л. выпасть, вывалиться откуда-л. Örpəyi çiynindən salmaq уронить платок с плеч
    4. бросать, бросить:
    1) опустить, погрузить, дать падать. Lövbər salmaq бросить якорь
    2) перен. распространить, направить лучи, свет, тень и т.п. Kölgə salmaq бросить тень
    5. класть, положить, прибавить что-л. (во что-л.). Çaya qənd salmaq класть сахар в чай, limon salmaq nəyə класть лимон во что
    6. строить, построить, сооружать, соорудить. Qəsəbə salmaq построить поселок, mikrorayon salmaq построить микрорайон, körpü salmaq соорудить мост
    7. прокладывать, проложить:
    1) провести через что-л. Yol salmaq прокладывать дорогу
    2) ходьбой или ездой проторить, образовать (дорогу, тропу и т.п.). Cığır salmaq проложить тропу
    8. вставлять, вставить, вделывать, вделать. Diş salmaq вставить зуб (зубы), şəkli çərçivəyə salmaq вставить картину в рамку, şüşə salmaq вставить стекло
    9. вдевать, вдеть, продевать, продеть. İynəyə sap salmaq вдевать нитку в иглу
    10. вкладывать, вложить (положить, поместить внутрь). Qıfıla açar salmaq вложить ключ в замок
    11. включать, включить (ввести, внести в состав, в число кого-л., чего-л.). Siyahıya salmaq включить в список, tərkibə salmaq включить в состав
    12. кинуть, накинуть (бросить поверх, покрывая, закрывая кого-л., что-л.). Çiyninə salmaq накинуть на плечи, öz üstünə salmaq nəyi накинуть на себя что, yorğanı uşağın üstünə salmaq накинуть стёганое одеяло на ребенка
    13. стлать, стелить, постлать, постелить:
    1) класть, раскладывать, растянув по поверхности. Süfrə salmaq постлать скатерть, xalça salmaq постлать ковер
    2) раскладывать постельные принадлежности, приготовляя для сна. Yer salmaq стлать постель, döşək salmaq стелить матрас
    3) делать покрытие, настил, укладывая плотно в ряд доски, брёвна и т.п. Döşəmə salmaq стлать (настлать) пол, parket salmaq стлать (настлать) паркет
    14. ставить, поставить:
    1) наложить, приложить что-л. к какой-л. части тела с лечебными целями. Banka salmaq ставить банки
    2) приделать, прикрепить что-л. к чему-л. при изготовлении, починке. Astar salmaq ставить подкладку, yamaq salmaq ставить заплату
    16. посылать, послать (отправить кого-л. куда-л. с каким-л. поручением, с какой-л. целью). Adam salmaq послать ходатая, çapar salmaq послать гонца
    16. разбивать, разбить:
    1) распланировав, произвести посадку чего-л. Bağ salmaq разбить сад, park salmaq разбить парк
    2) расположить, раскидать, раскинуть (палатку, лагерь). Düşərgə salmaq разбить лагерь
    17. наносить, нанести (сделать, отпечатать, нарисовать и т.п. на чем-л. рисунок, узор и т.п.). Naxış salmaq нанести узоры
    18. загонять, загнать (заставить кого-л., что-л. войти куда-л.). İnəkləri tövləyə salmaq загнать коров в хлев, qoyunları yatağa salmaq загнать овец в овчарню, toyuqları hinə salmaq загнать кур в курятник
    19. заключать, заключить (лишив свободы, поместить под стражу). Həbsxanaya salmaq заключить в тюрьму, həbs düşərgəsinə salmaq заключить в концлагерь
    20. низлагать, низложить, низвергнуть; свергнуть. Çarı taxtdan saldılar царя низвергли с престола
    ◊ ayrı salmaq разлучать, разлучить; araya narazılıq salmaq вызывать, вызвать недовольство у людей; araya salmaq: 1. выводить, вывести на середину; 2. брать, взять в кольцо, окружать, окружить; aşağı salmaq снижать, снизить; başa salmaq объяснять, объяснить, разъяснять, разъяснить; bəlaya salmaq kimi причинять, причинить горе, страдание кому-л.; başını bəlaya salmaq:
    1) kimin причинять хлопоты кому-л.
    2) запутываться, запутаться (оказаться в затруднительном положении из-за ошибочных поступков); qaydaya salmaq nəyi приводить, привести в порядок что; qorxuya salmaq kimi нагонять, нагнать страх на кого; dava salmaq чинить, учинить драку; dərdə salmaq kimi:
    1) причинить хлопоты кому
    2) причинить горе кому; yola salmaq kimi:
    1) провожать, проводить кого
    2) выпроводить (заставить уйти, выгнать); gücdən salmaq kimi, nəyi выбивать, выбить из сил кого; nizama salmaq nəyi упорядочивать, упорядочить; регулировать, урегулировать, отрегулировать что; nüfuzdan salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета кого, что; умалять, умалить чей -н. авторитет; ortaya salmaq kimi, nəyi выводить, вывести на середину кого; razı salmaq kimi:
    1) уговорить кого
    2) удовлетворять, удовлетворить желание, просьбу, претензии кого; sahmana salmaq nəyi приводить, привести в порядок что; səliqəyə salmaq nəyi наводить, навести порядок где; səs salmaq:
    1) поднимать, поднять шум; шуметь
    2) пускать, пустить, распространять, распространить слух, молву
    3) греметь (иметь громкую известность). Dünyaya səs salmaq греметь по всему миру; taqətdən salmaq kimi, nəyi обессиливать, обессилить, лишать, лишить сил, выбивать, выбить из сил, изнурять, изнурить кого; tamah salmaq: nəyə
    1. зариться, позариться на что
    2. соблазняться, соблазниться; təxirə salmaq nəyi откладывать, отложить, переносить, перенести на более поздний срок что; haray salmaq поднимать, поднять тревогу, бить в набат; heyrətə salmaq kimi удивлять, удивить, изумлять, изумить кого; həvəsə salmaq возбуждать, возбудить в ком-л. желание, охоту к чему-л.; həvəsdən salmaq kimi отбивать, отбить охоту у кого; hörmətdən salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета кого, что; şübhəyə salmaq kimi возбуждать, возбудить сомнение в ком; давать, дать повод для сомнений и подозрений; abıra salmaq:
    1) придавать, придать надлежащий (благопристойный) вид
    2) приводить (привести) в порядок; abırdan salmaq kimi позорить, опозорить, срамить, осрамить кого; avara salmaq kimi сбивать, сбить с толку кого; ağlına salmaq:
    1) kimin kimi, nəyi напоминать, напомнить (заставить кого-л. вспомнить) о ком, о чём
    2) вспоминать, вспомнить; azara salmaq:
    1) быть причиной заболевания, болезни кого
    2) быть причиной чьих-л. новых забот, неприятностей; ayaqdan salmaq kimi валить с ног; изматывать, измотать кого; ayağa salmaq:
    1) расстраивать, расстроить желудок
    2) искусственно понижать цену на что-л. (путём конкуренции или иной махинации); ayağına salmaq kimin kimi посылать, послать кого на поклон к кому; başdan salmaq kimi сбивать, сбить с толку кого, разуверив всякими доводами; beyninə salmaq:
    1) kimin kimi, nəyi вбивать, вбить что в голову (в башку) кому
    2) вбивать, вбить себе в голову что-л.; bərkə salmaq kimi:
    1. настойчиво требовать, наседать на кого; приставать, пристать с ножом к горлу кому
    3) подвергнуть трудному испытанию; böhtana salmaq kimi клеветать на кого, оклеветать кого, распространяя о нем заведомо ложные слухи; qan salmaq:
    1) проливать, пролить чью-л. кровь
    2) провоцировать, спровоцировать умышленное убийство; qana salmaq kimi:
    1) подстрекать, подстрекнуть на убийство, склонять, склонить к убийству кого
    2) ввергать, ввергнуть кого в скандальную историю; özünü qana salmaq:
    1) проливать, пролить чью-л. кровь; быть (стать) убийцей
    2) оказаться соучастником убийства; qoz qabığına salmaq kimi поедом есть кого, держать в ежовых рукавицах кого; dara-bara salmaq:
    1) поднимать, поднять шумиху
    2) устраивать, устроить скандал; dərdə salmaq kimi:
    1) причинять, причинить горе кому
    2) быть причиной излишней заботы у кого; dilə salmaq, dilə-ağıza salmaq kimi распространять, распространить неприятные слухи о к ом; dilini işə salmaq пустить в ход свой язык; dişinə salmaq nəyi пробовать, попробовать что; əziyyətə salmaq kimi заставлять, заставить кого потрудиться, поработать; əldən salmaq kimi утомлять, утомить, выбить из сил кого; ələ salmaq kimi дурачить, издеваться над кем, разыгрывать кого, натянуть (наставить) нос кому; zarafata salmaq обращать, обратить в шутку; zəhmətə salmaq kimi нагружать, нагрузить тяжелой работой кого, причинять затруднения; yağ salmaq заплыть жиром, наесть (нагулять) жиру; yoluna salmaq nəyi налаживать, наладить; регулировать, урегулировать, приводить, привести в порядок что; yorğan-döşəyə salmaq kimi валить, свалить с ног кого, доводить, довести до болезни; приковать к постели; yuva salmaq свить (себе) гнездо; kələyə salmaq kimi впутывать, впутать в неприятную историю кого; kəməndə salmaq kimi арканить, заарканить (завлекать, завлечь) кого; kök salmaq harada пускать, пустить корни где; bir kökə salaram ki … так разукрашу, что …; getgələ salmaq kimi кормить завтраками кого; gözdən salmaq kimi, nəyi ронять, уронить в чьих-л. глазах кого, что; közümçıxdıya salmaq kimi сживать, сжить со света кого; gücdən salmaq kimi лишать, лишить сил; обессиливать, обессилить кого; lov salmaq вызывать, вызвать скандал; nəzərdən salmaq см. gözdən salmaq; ötür-ötürə salmaq тянуть канитель; tələyə salmaq kimi заманивать, заманить в ловушку кого; tilsimə salmaq kimi колдовать, заколдовать кого; tora salmaq ловить, поймать в свои сети; tük salmaq kimdən бояться, страшиться кого; üzünə salmaq перешагнуть через себя; ürəyinə salmaq nəyi:
    1) молча переживать что
    2) принимиать близко к сердцу; çaş-baş salmaq:
    1) kimi сбивать, сбить с толку, вводить, ввести в заблуждение кого
    2) путать, спутать (принимать, принять одно за другое); çək-çevirə salmaq kimi брать, взять в оборот кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > salmaq

  • 17 عذاب

    عَذَابٌ
    мн. أَعْذِبَةٌ мн. عَذَابَاتٌ
    мука, страдание; عذاب اذاقه مرّ ال причинить кому-л. горькое страдание
    * * *

    аа=

    мучение, мука, страдание
    عذاب
    иа=
    pl. от عذب

    Арабско-Русский словарь > عذاب

  • 18 inflict

    [ɪn'flɪkt]
    1) Общая лексика: навязать, навязывать, наделать, налагать (наказание), наложить, нанести, наносить (удар, рану), причинить, причинять (боль, страдание, убыток), причинять (боль, страдание и т.п.), чинить (e.g., inflict reprisals on someone), спихнуть (something/someone on somebody), набиться (to inflict oneself upon)
    3) Дипломатический термин: причинять (ущерб и т.п.), (on, upon) наносить (удар, рану и т.п.)
    4) юр.Н.П. применять

    Универсальный англо-русский словарь > inflict

  • 19 hurt

    [hɜːt]
    беда, несчастье, удар судьбы
    вред, убыток, урон, ущерб; повреждение
    телесное повреждение, ушиб, рана, травма, увечье
    обида; страдание; душевная боль
    причинить боль; ранить; ушибить
    болеть; страдать от боли
    задевать, обижать, делать больно
    испытывать боль, страдание; испытывать нужду
    причинять вред, ущерб
    мешать, препятствовать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > hurt

  • 20 عَذَابٌ

    мн. أَعْذِبَةٌ
    мн. عَذَابَاتٌ
    мука, страдание; عَذَابٌ اذاقه مرّ ال причинить кому-л. горькое страдание

    Арабско-Русский словарь > عَذَابٌ

См. также в других словарях:

  • Страдание — Имена существительные     ВЕЛИКОМУ/ЧЕНИК, высок. страстоте/рпец.     Тот, кто перенёс очень много страданий, тяжёлых продолжительных мучений.     МУ/КА, казнь, муче/ние и муче/нье, невзго/да, страда/ние, терза/ние, книжн. инквизи/ция.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Эксперимент Милгрэма — Экспериментатор (E) требовал от «учителя» (T) давать «ученику» (L) простые задачи на запоминание и при каждой ошибке «ученика» нажимать на кнопку, якобы наказывающую «ученика» ударом тока (на самом деле актёр, игравший «учен …   Википедия

  • Эксперимент Милгрэма с током на подчинение — Эксперимент Милгрэма  классический эксперимент в социальной психологии, впервые описанный в 1963 году психологом Стэнли Милгрэмом из Йельского университета в статье «Подчинение: исследование поведения» («Behavioral Study of Obedience»), а позднее …   Википедия

  • Эксперимент Мильграма — Эксперимент Милгрэма  классический эксперимент в социальной психологии, впервые описанный в 1963 году психологом Стэнли Милгрэмом из Йельского университета в статье «Подчинение: исследование поведения» («Behavioral Study of Obedience»), а позднее …   Википедия

  • Эксперимент Мильгрома — Эксперимент Милгрэма  классический эксперимент в социальной психологии, впервые описанный в 1963 году психологом Стэнли Милгрэмом из Йельского университета в статье «Подчинение: исследование поведения» («Behavioral Study of Obedience»), а позднее …   Википедия

  • Эксперимент Милграма — Экспериментатор (E) требовал от «учителя» (T) давать «ученику» (L) простые задачи на запоминание и при каждой ошибке «ученика» нажимать на кнопку, якобы наказывающую «ученика» ударом тока (на самом деле актёр, игравший «ученика», только делал вид …   Википедия

  • ПРОНЗИТЬ — ПРОНЗИТЬ, пронжу, пронзишь, совер. (к пронзать), кого что (книжн.). 1. Проткнуть, проколоть насквозь. «Он мне грудь пронзил мечом.» Пушкин. «А он, пронзенный в грудь, безмолвно он лежит, во прахе и крови скользят его колена.» Лермонтов. «Паду ли… …   Толковый словарь Ушакова

  • Поранить — сов. перех. разг. 1. Нанести кому либо рану, ранить кого либо, что либо. 2. перен. Причинить страдание, душевную боль. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Гиппиус Зинаида Николаевна — (1869 1945), русская писательница. Идеолог символизма. В сборниках лирических стихов (1904, 1910)  мотивы трагической отъединённости от мира, волевого самоутверждения. В рассказах (сборники «Алый меч», 1906, «Лунные муравьи», 1912, и др.) … …   Энциклопедический словарь

  • поранить — ню, нишь; св. кого что (чем). 1. Ранить (обычно не сильно или самого себя). П. руку. Сам себя поранил по неосторожности. / О растении. П. корни яблони. □ безл. Водителю поранило ногу. 2. Причинить страдание, душевную боль. П. душу, сердце …   Энциклопедический словарь

  • Инфантилизм личностный — [лат. infantilis младенческий, детский] сохранение в психике и поведении взрослого особенностей, присущих детскому возрасту. Индивид, которому свойствен И. л. (инфантил), при нормальном или даже ускоренном физическом и умственном развитии… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»